87版《紅樓夢》,曾火遍大江南北,這部劇無論演員舉止,起行坐臥,道具合理合史,也是其數(shù)十年長盛不衰之秘鑰。最為令人吃驚的是:電視劇的字幕都是手寫的。
電視的內(nèi)容涉及到篆隸楷行草,皆出自一人之手,他就是央視著名導(dǎo)演李純博,曾多次主持大型戲曲春晚。此人為87版《紅樓夢》題寫字幕時(shí),才23歲,那是件多么值得炫耀的事兒。
李純博,字辰濤。1964年6月生于北京,回族,現(xiàn)為中國書法家協(xié)會理事。他經(jīng)常給包括《體育大世界》、《祖國各地》及電視連續(xù)劇《紅樓夢》在內(nèi)的上百部電視文藝、專題類節(jié)目題寫片頭、字幕。
李純博為87版《紅樓夢》配字幕
▼
李純博給《紅樓夢》題寫的字跡,可以說給中年群體留下了深刻的記憶。李純博四歲習(xí)字,師從鄭彥偉、蕭勞、徐之謙、歐陽中石、劉炳森諸先生,篆、隸、行、楷四體兼擅,其風(fēng)唯美俊逸,用筆恰到好處,不輕不重之間,風(fēng)神卓然而出,字里行間,有唐書森嚴(yán)之法度,亦有晉書韻致和宋書意趣。
不過有過如此豐富的展現(xiàn),李純博在書壇仍然不溫不火,確實(shí)令人唏噓。除了本人的低調(diào)之外,水平究竟如何?是否有江郎才盡之嫌?我們一起來看看:
李純博書法作品欣賞
▼